|
Rolmopsy w amforze, czyli kłopot z @ Podyktowanie Anglikowi adresu
e-mailowego sprawia niektórym
z nas pewną trudność.
Przyzwyczajeni do swojskiej
„małpy” próbujemy nieśmiało:
monkey, lecz dziwny wzrok
rozmówcy od razu nam mówi,
że to nie to. Z małpami są bowiem
same kłopoty. Jeśli chodzi
o zwierzęta, to niektóre nie
są nawet monkeys, lecz apes –
goryle, szympansy, King-Kong.
E-małpa po angielsku brzmi
jednak jeszcze inaczej: jest to
po prostu przyimek at.
Przed epoką komputerów
znaku @ używano w handlu na
określenie ceny jednostkowej jakiegoś
towaru. Dziś nadal oferty
i faktury wystawia się, pisząc
np. 5 pieces @ £2, czyli 5 sztuk
po 2 funty. Dlatego znak ten bywa
nazywany at handlowym, commercial
at.
Pochodzenie znaku @ nie
jest do końca pewne. Może to
być ozdobne oznaczenie dawnej
jednostki wagi lub pojemności,
odpowiadającej zawartości
typowej amfory do przechowywania
żywności. Jej nazwa arroba
(z arabskiego ar-ruba, czyli
ćwierć kwintala) do dziś jest używana
na określenie znaku @ w języku
hiszpańskim, portugalskim
i francuskim.
Wraz z rozpowszechnieniem
internetu wszystkie języki musiały
sobie poradzić z nazwaniem tego
znaku. Czasami mówi się o „dziwnym
a” lub „zwariowanym a”.
Niektóre języki wykazały daleko
idącą kreatywność, kojarząc postać
graficzną znaku z różnymi
zwierzętami, częściami ich ciała
lub nawet wydawanymi przez nie
odgłosami. Małpa jest tu dość popularna,
choć czasem jest to określony
gatunek lub też tylko małpi
ogon. @ bywa również ślimakiem,
robakiem, pieskiem, myszką, kaczuszką,
trąbą słoniową, kocim
ogonem albo kocim miaukiem. Są
jednak takie nacje, którym przyszło
na myśl coś do jedzenia. Skojarzenie
ze struclą może być dość
oczywiste, ale najbardziej urocze
są czeski i słowacki śledzik
rolmops oraz szwedzka bułeczka
z nadzieniem cynamonowym.Dariusz Kętla Autor jest dyrektorem ds. dydaktyczno-programowych szkoły FELBERG | | Pozostałe artykuły:
Ucz się z bohaterami serialu Przyjaciele
 Edukacja językowa maluchów
 Projekty, projekty...
 Językowe koszmary znad Tamizy
 Make Friends with false Friends
 więcej...

Język | Określenie znaku @
czeski i słowacki | zavináč ‘rolmops’
fiński | miukumauku ‘znak miauczenia’
francuski | arobase ‘dawna jednostka wagi arroba’
niderlandzki | apestaartje ‘małpi ogonek’
rosyjski | собака ‘pies’
szwedzki | kanelbulle ‘bułeczka z cynamonem’
węgierski | kukac ‘robak’
włoski | chiocciola ‘ślimak’ |
|